Bund gegen Anpassung
Alianza contra el conformismo

Volver


Atención: ¡Continua el proceso del Impuesto eclesiástico! La apelación ha llegado ya al Tribunal de lo Social del Land Baden-Württemberg.1)


Entretanto, hemos informado de las ignominias del Estado eclesiástico alemán a todas las organizaciones amigas o interesadas de todo el mundo que nos ha sido posible. Por motivos plausibles, a los primeros que alcanzamos es a los anglohablantes. Adjunto la rápida y ejemplar respuesta de nuestros amigos de Australia que con este escrito queremos poner a la disposición del público mundial y la cual recomendamos a la atención de todos con enfásis:

On behalf of the Victorian Secular Society (Australia), we wish to lodge a protest with you concerning the Church Tax (Kirchensteuer), imposed on unemployed non-church members.



 

Attention


German Chancellor
Mr. Gerhard Schröder
Bundeskanzleramt
10557 Berlin
Germany


Subject: Enforced imposing of church tax on unemployed non-church members
Dr. Peter Nittmann, File no. L 13 AL 4869/02,
Landessozialgericht Baden-Württemberg



Dear Chancellor,


»If a servant annoys you, complain to his master«. Since you are certain to meet your Minister of Justice in one of your next Cabinet meetings, we feel it best to address you directly in the matter of an outrageous act of injustice, that was made possible, only by the Concordat between Hitler and the Pope Pius XI, and is still valid law in your country.

Your coalition government make laws and you, as Chancellor, determine the »guidelines of politics«. You also have the power to dismiss your Minister of Justice, and therefore, by addressing you personally, the passing on of responsibilities that is so popular in bureaucracies all over the world by using an ideologised Montesquieu, will be excluded.

In your country, unemployed non-church members have considerable sums of money deducted from their unemployment benefits as church tax, »Kirchensteuer«.

This tax is levied with a single justification that analogous taxes are levied from employed church members, according to the Concordat between Hitler and Pius XI, which is said to be legally binding for you, as membership fees for privileged (»registrierter«, »anerkannter«) religious communities for said communities to dispose of autonomously.

While your country's press has, until recently, kept this fact secret, which has been in existence for many years, your judicial apparatus is now organising training, by the name of »berufliche Fortbildung«, for the purpose of inducing judges that are confronted with this problem, to deny the damages imposed on unemployed non-church members in this way, which are made possible by reference to the privileges of certain religious communities, that have been in existence since 1933, by stating that the extra money levied by your state apparatus is not being used for the alleged purpose and that, their levying is therefore, not in breach of the German Constitution, which expressly forbids anyone to be harmed or disadvantaged in any way for not belonging to a religious group.

Since some of your courts involved in such cases – as far as we understand, in Hamburg, Hessen and Chemnitz – made decisions precisely to this effect, and thus declared the outrageous imposition of »Kirchensteuer« on unemployed non-church members to be unconstitutional, it is clear, that the aforementioned training, which is not known to the public and which your judicial apparatus is organising, is intended to coerce German judges to violate the German Constitution, in order to prevent those unemployed, who have been able to free themselves from the major religions from having a relative advantage over those who support these major religions voluntarily with their membership – with the possible consequences arising from former state agreements etc. – and that for the purpose of achieving a percentage of church members in the population as high as possible, which is as such, an extremely anti-constitutional aim on the part of your state in favour of privileged religious communities.


We respectfully ask you, Mr. Chancellor, please take steps to ensure that organised influencing of your judges to violate the Constitution are not allowed in future! In the name of democracy for all your people, irrespective of their circumstances, please ensure that your Constitution is honestly adhered to – as the lower courts from Hessen to Chemnitz have been doing – which also means that the money taken from those non-church members due to this indecent reference to »Kirchensteuer« must be returned, with the interest usually applied in your country, and, of course, must never be levied again – not even with the cynical justification that this money is misappropriated anyway.

Dear Chancellor,
   We also discovered that the media press in your country is spreading the rumour that you intend, in order to make sure the misappropriated »Kirchensteuer« levied on the unemployed non-church members continues to flow into the state coffers. Simply to abolish this mendacious name and replace it with another, while continuing to levy the same amount of tax on the unemployed, because your State, on account of its difficult financial situation, urgently needs the money – Yet, the same State voluntarily dispenses with real property and property acquisition tax on the extremely rich privileged religious communities.

While your government's budgeting policies are, of course, not entirely our business, we would still hope that we will see, in you and your government's future behaviour, that the media press has wrongly, and with your disapproval, set this rumour in motion!

In the name of democracy for all Germans, particularly those in unfortunate financial circumstances, we offer best wishes for a just, constitutional and successful term of government.


We remain,

Yours faithfully,


Peter Plane


P.S. Dear Chancellor,
We will forward to you by Postal Services a copy of this letter.
V.S.S.




Traducción:


Muy Sr. Canciller:

»Si un siervo te enoja, quéjate a su señor.« Como suponemos que en alguna de las próximas sesiones del consejo de ministros seguramente se topará con su Ministro de Justicia, consideramos que lo mejor es dirigirnos a Vd. con motivo de una escándalosa injusticia, que sólo fue posible a causa de que el Concordato de Hitler con Pio XI haya sido derecho válido en su país y de que siga siendolo sin haber sufrido ninguna modificación. Su partido coalicionista hace las leyes y Vd determina como canciller las »directrices de la política«; Vd. también tiene derecho a despedir a su ministro de Justicia y así, con la intervención de su persona, sería esta la mejor forma de prevenir el por todas las burocracias del mundo tan amado transpaso sucesivo de las competencias valiéndose para ello de un Montesquieu ideologizado.

En su país a los desempleados sin confesión religiosa les son retenidas sumas muy considerables con carácter de »impuesto eclesiástico« y esto justificado exclusivamente con que a los trabajadores que son miembros de la Iglesia, según los acuerdos entre Hitler y el Papa Pio XI, a los cuales supuestamente también ello está sujeto, les son retenidas igualmente cantidades análogas como cuotas por ser miembro de una comunidad religiosa privilegiada (»registrada«, »reconocida«) para que esta disponga de ellas de manera autónoma. Mientras la prensa de su país ha silenciado hasta hace poco este hecho que tantos años está durando, su aparato judicial organiza entretanto cursos bajo la rúbrica de »perfeccionamiento profesional« para los jueces confrontandos con este estado de hechos y eso con el fin de conducir a dichos jueces a negar el daño causado a desempleados sin confesión religiosa, basado en ese privilegiar de ciertas comunidades religiosas que tuvo su comienzo, es decir, que fue hecho posible, a partir del 1933, con la indicación de que esas sumas retenidas adicionalmente por su aparato estatal en realidad no son en absoluto destinadas al fin presunto y que, como tal, su desfalco no supone por tanto una violación de la Constitución alemana, la cual prohibe terminantemente que alguien sufra cualquier tipo de daño, o sea, que para él se derive cualquier perjuicio a consecuencia de su no pertenecer a alguna comunidad religiosa. Dado que algunos de los tribunales suyos que llevaron los correspondientes casos – según nuestro conocimiento en Hamburgo, Chemnitz y Hesse – se manifestaron exactamente en este sentido declarando correctamente ilegítima, según la Constitución de su país, la escandalosa retención del »impuesto eclesiástico« a los desempleados sin confesión religiosa, es evidente que estos citados cursos organizados por su maquinaria judicial y de los cuales el público no tiene conocimiento, tienen como fin el instigar a los jueces de su país a la correspondiente violación de la Constitución del mismo para, en beneficio de un posible alto porcentaje de afiliados a la Iglesia en la totalidad de la población, o sea, una finalidad de su Gobierno que, por su parte, es extremamentente anticonstitucional en beneficio de comunidades religiosas privilegiadas, impedir que desempleados que han sido capaces de liberarse de la religión mayoritaria gocen de una ventaja relativa frente a aquelllos que con su afiliación – con las posibles consecuencias derivadas de antiguos acuerdos estatales y cosas semejantes – la apoyen libremente.

Por favor, Sr. Canciller, ¡ocúpese de que las »vacunaciones«, es decir, el influenciar organizado de su personal los jueces contra la Constitución de su país, en un futuro no se produzcan! Y procure aún más – como lo han hecho los tribunales inferiores citados desde Chemnitz hasta Hesse – que ésta sea respetada y especialmente que las cantidades arrebatadas a los sin confesión religiosa bajo el en todos los sentidos concepto inmoral de »impuesto eclesiástico«, les sean devueltas con los intereses corrientes en su país y, por supuesto, que nunca más sean impuestas, tampoco con la cínica justificación de que de todos modos son usados para otros fines.

Muy Sr. Canciller, ha llegado a nuestros oidos el que la prensa de su país divulga el rumor de que Vd. prevee, con el fin de salvar el a otros fines destinado »impuesto eclesiástico« para su Tesoro público, hacer simplemenete desaparecer esta denominación supuestamente engañosa pero, en su lugar, quitar a los desempleados bajo una rúbrica diferente la misma cantidad debido a que su Gobierno, a consecuencia de su situación económica, por lo visto lo necesita imperiosamente – el mismo Gobierno que libremente renuncia al impuesto sobre bienes inmuebles y al de sobre la adquicisión de los bienes inmuebles de las enormemente ricas y privilegiadas comunidades religiosas. Por supuesto que la política presupuestaria de su Gobierno no es de nuestra incumbencia ¡pero sí esperamos firmemente de su comportamiento futuro y del de su Gobierno poder observar que la prensa ha hecho circular dicho rumor con su desaprobación y sin razón!

Con los mejores deseos para un Gobierno justo, fiel a la Constitución y coronado por el éxito, les saluda en la mayor estima

¡Pedimos a todos aquellos que tachen de ignominiosa la injusticia cometida por el Estado alemán en beneficio de religiones privilegiadas y, sobre todo, que quieran evitar la expansión planificada, que se unan a este llamamiento! Por favor, dirijan las correspondencias protestas, que hasta en los Estados más totalitarios son seguidas con atención, a:



Bundeskanzler Gerhard Schröder
Bundeskanzleramt
Willy-Brandt Str. 1
10557 Berlin

Fax: 0049-30/4000-1818, -1819
E-Mail: bundeskanzler@bundeskanzler.de


Landessozialgericht Baden-Württemberg
Postfach 10 29 44
70025 Stuttgart

Fax: 0049-711-921-2000

(Aktenzeichen AZ: L 13 AL 4869/02 – ¡No olvidar mencionarlo!)




1) competente para conocer de los recursos contra las resoluciones dictadas por los Tribunales de lo Social (de primera instancia)

De vuelta al menú principal